
A Cup of Coffee
Er heerste een coronapandemie en al heel lang had Martijn niemand gezien of gesproken. Hij zat in zijn huiskamer en keek naar de sneeuw die in de vroege morgen neerviel in de tuin.
Martijn schonk zichzelf een kopje koffie in. Het was warm en dampend en hij dacht: wat heb ik trek in een lekker bakje koffie. Hij had voor deze gelegenheid een mooi koffiekopje en een schoteltje uit de kast gehaald. Weet je wat, dacht hij; ik probeer het gewoon. Iedereen zal het wel gek vinden, maar wat kan mij dat schelen en hij zei: ‘Hallo. Hallo, koffie.’
Even was het stil, toen hoorde hij een zachte, zilverachtige stem uit het kopje komen en die zei: ‘Olá MMMartijn.’ Het stemmetje stotterde, een beetje van schrik, omdat Martijn het kopje bewoog. Ze stelde zich voor als Isabel. Als hij de koffie in een kopje zonder oortje had geschonken had Isabel misschien niets gehoord, bedacht hij zich.
‘Hallo, Isabel.’ Deze koffie kwam uit Brazilië waar de voertaal Portugees is. Martijn begreep niet alles wat ze zei. Met behulp van Google Translate kwam hij aan de weet dat zij het had over koffie, smaak, Brazilië, de winter. Zij babbelde aan een stuk door. Het was tenslotte een meisje. Uiteindelijk vroeg Martijn of hij de koffie mocht opdrinken die haar haar stem gaf en ze zei: 'Não entendo. Pode dizer outra vez?' Martijn gebaarde alsof hij het kopje in zijn hand had en een slokje nam, waarop Isabel een draaikolkje maakte en een hartje vormde met de opgeklopte melk in de koffie. Hij aarzelde nog even en zei toen: ‘Obrigado café por esta conversa adorável,’ en dronk de koffie op voordat zij koud werd.
Daarna was het stil. Martijn dacht: dat was toch zeer aangenaam zo'n gesprek met een kopje koffie, of moet ik de volgende keer maar een kopje Engelse thee nemen, dan vlot het gesprek beter. Of spreekt Engelse thee geen Engels maar Mandarijn, Kantonees of een van de andere dialecten omdat ze uit China komt? Anders maar een kopje zonder oortje of dovenetel thee als al dat gelul mij te veel wordt na een dag op het werk vol van; kletskoekachtige beweringen door een incompetente chef, een verknipte onderwijzer, nooit meer dan rafels, half voltooide zinnen, in dialect zwetsende bezoekers uit de provincie, gouwleiders, getormenteerde deelnemers, behoeftigen, hopmannen, viswijven en gewetenloze managers.
- Login om te reageren
- 27 weergaves