Lutsjelollum

Een plaatsje in Friesland

Bert van Leeuwen

Ik zelf kom uit Holland en de eerste keer dat ik met mijn gezin in Friesland kwam was een openbaring. Op de bordjes met plaatsnamen van buurtschappen en dorpen stonden zelfverzonnen namen zoals: Baarderbuorren, Boerendobbe, Flânsum, Lutsjelollum en Skobbenkutterfean.
 
’s Morgens vroeg ging ik met mijn gezin de kroeg in voor een glaasje prik en koffie en het viel me op dat de meeste bezoekers al zwaar beneveld waren en toen realiseerde ik me pas dat ze Fries spraken, wat ik voor dronkemans gelal had gehouden. Later op de bouw, waar ik werkte als timmerman, zag ik ze ook weleens in het wild. Er viel schijnbaar niets aan ze te bemerken, maar als ze in groepjes vertoefden dan spraken ze in dat andere taaltje.
 
Friezen kunnen eigenlijk niet bevatten dat je helemaal uit het Westen naar hun land bent komen rijden in een auto, soms wel heen en weer in één dag. Dan vertel ik maar dat een omgevallen postkoets bij Hoorn voor veel oponthoud heeft gezorgd, nadat we zijn aangevallen door indianen met brandende pijlen en dat in Den Oever de pest is uitgebroken.
 
Elke keer als ik naar Friesland ga moet ik uitleggen hoe ik daar terecht ben gekomen en dat buiten Friesland geasfalteerde autowegen zijn, waar het weleens heel druk is. Zo druk dat daar files ontstaan. Nou, daar moeten ze dan heel hard om lachen. De laatste keer dat ze hier een file hadden moesten ze zelf de weg blokkeren.
 
Mocht je nu nog besluiten om op reis te gaan naar Friesland dan volgt hier nog een  reistip. Iedereen kraamt altijd maar reistips uit over het internet die eigenlijk vanzelfsprekend zijn. Toch is er altijd nog een tip die je nooit gehoord hebt.
 
Als je ze niet kunt verstaan vraag dan of het gratis is, dan blijkt dat ze ook Nederlands kunnen praten.